terça-feira, 29 de março de 2016

Uma antologia de poesia de fronteiras

Uma antologia de poesia é em si uma seleção, e como tal comporta numerosos riscos – vindo de poetas que ergueram de suas pulsões criativas, na seleção dos poemas preferidos, até a silenciosa organização, mas escandalosa diagramação da ordem ditada para leitura. E enquanto escolhas, a seleção nunca escapa da subjetividade, sempre arbitrária de quem a produziu. E se isso é verdade para os espaços políticos-culturais e linguísticos bem definidos, ou providos de uma cultura que sedimenta em estereótipos, invencionices e imagens distorcidas, como que ocorre com as literaturas latino-americanas, o DAQUI E DALI, vem para ecoar um novo som e propagar novos acordes poéticos a estes ditames.

Quando recebi o convite do editor do Projeto Ecos Latinos, o peruano Victor Gonzales, me senti feliz e apreensivo. Estar entre autores nacionais e estrangeiros, que muito tem a dizer de suas impressões culturais e imigratórias, que por um joguete histórico pré-globalização eclodem na América Latina, requer uma atenção que tenciona e suaviza. Afinal, neste projeto vai minha contribuição ao diálogo entre culturas e artes distintas, e minhas palavras no português moderno do Brasil se imiscuem à espanhola dos trópicos, que juntas fazem eco.

Somos, sem sombra de dúvidas, ecos de poetas de fronteiras, que se encontram em um só livro. Vindos DAQUI, mas que também surgidos DALI. Separados pelos países de origens, mas em comum à vontade por pulsar a arte poética como forma de reverberar as verdades que transcendem a alma, e brecam os poderes maciços da política, da economia e das fronteiras territoriais – que não limitam a intensidade dos poetas.

Um projeto dentro de outro projeto, esta é a alma de DAQUI E DALI. O Projeto Ecos Latinos é uma das cinco iniciativas atreladas aos imigrantes contempladas pelo programa VAI, de incentivo à Cultura promovida pela Prefeitura da cidade de São Paulo. Assim, esta seleção de poemas VAI de encontro à legitimidade que as redes de ações artísticas e culturais promovidas pelos imigrantes se propõem. Encorpando, engrossando, dando sabor e som ao caldeirão cultural, que é a cena artística da latina cidade paulistana.

Pode ser... que a maioria dos leitores, antes de se encontrar nas últimas palavras desta coletânea se depare com surpresas ou novidades, mas que se transmutarão em temas já conhecidos pelo povo latino. Entretanto, certo estou, que os ecos que irão ouvir os comoverão com os muitos versos que DAQUI E DALI apresenta. Serão novas maneiras de olhar a América-Latina, e porque não, o mundo.

Robson Di Brito
Pesquisador de literatura afro e afro-brasileira pela UFVJM. Organizador da coletânea de poemas “Iluminatus”, por Clube de Autores, 2013/SP. Coautor de “É duro ser Cabra na Etiópia” (Contos) com edição da atriz Maitê Proença, por Editora Agir, 2013/RJ. Autor de “Relacionamento com uma gata” (contos-crônicas), por Clube de Autores, 2014/MG; “A voz de Tina” (peça teatral), por Clube de Autores, 2015/MG e Mãe, Pai e Lógunède (Poesia), por Clube de Autores, 2016/MG.

Nenhum comentário:

Postar um comentário